Гораций*exegi monumentum**вознёс я монумент! * к мельпомене пере

Вознёс я монумент! Он крепче медной тверди,
Великих пирамид, он царственней намного.
Не разъедающий металлы дождь, ни Аквилон безумный,
Не сокрушат его! И не обрушит череда
Лет быстротечных бескрайнего времени!
Нет, не весь я умру, то лучшее во мне
Нельзя захоронить. Я буду, прославляем вновь,
Превозносим, ибо священный Капитолий,
Жрецом его, чрез деву Весты, освящаем,
Безмолвную. Имя моё повсюду услышат,
Там где река Авфид немноговодная, где Давн был царём
И правил народом неграмотным. Восстав же из праха,
Я первый, напев Эолийский,
Сложил Италийской  строфой. Славой твоею немеркнущей,
Гордись Мельпомена, ко мне милосердная,
Лавром Дельфийским, укрась мне чело! 

***********************************************************
HORATII CARMINUM III, 30

Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis
Annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
Vitabit Libitinam: usque ego postera
Crescam laude recens, dum Capitolium
Scandet cum tacita virgine pontifex:
Dicar, qua violens obstrepit Aufidus
Et qua pauper aquae Daunus agrestium
Regnavit populorum, ex humili potens
Princeps Aeolium carmen ad Italos
Deduxisse modos. Sume superbiam
Quaesitam meritis et mihi Delphica
Lauro cinge volens, Melpomene, comam.


Рецензии