Безсоння - Бессонница

Впервые перевела стихотворение. Оказалось сложно, строго не судите. Это очень красивый блюз. Автор- поэт Юрий Рыбчинский. Киев

Безсоння

Лягає туман, туман сторіч на підвіконня,
А ми п’ємо, п’ємо всю ніч п’янке безсоння
Безсоння хміль – солодкий біль, кохання зілля,
П’ємо ми вдвох до забуття, до божевілля.

Я тільки твій, а ти моя і слів не треба
Летять серця без вороття в безодню неба.
Здається нам – зникає час, крім нас и Бога
У цілім всесвіти в цю мить нема нікого.

В цю дивну мить в серцях у нас вогонь полає
Святий вогонь, що зігріває і спопеляє.
Святий вогонь, вогонь бажань, вогонь страждання,
В житті буває тільки раз таке кохання.

Безсоння хміль, солодкий біль,
Солодкий біль, кохання зілля,
П’ємо ми вдвох до забуття,
До забуття, до божевілля.


Бессонница.

Туман столетий хмелем лег на подоконник,
Всю ночь с тобой бессонницу мы пьем.
Любовь нас опьяняет сладкой болью.
Мы пьем до сумасшествия вдвоем.

Я только твой, а ты - моя, и слов не надо.
Сердца летят на небо, в бездну так легко!
Нам кажется, что кроме нас и Бога
Сейчас в вселенной целой - никого!

Так удивительно огонь в сердцах пылает!
Святой огонь, что греет и испепеляет!
Огонь любви, огонь желанья и страданья -
Бывает в жизни только раз любовь такая!

Опьянение бессонницей, сладкая боль!
Сладкая боль - любви пришествие!
В беспамятстве ее пьем вдвоем!
В беспамятстве, до сумасшествия!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.