Как много бардов время золотят! Джон Китс

How many bards gild the lapses of time! (John Keats)

How many bards gild the lapses of time!
A few of them have ever been the food
Of my delighted fancy,—I could brood
Over their beauties, earthly, or sublime:
And often, when I sit me down to rhyme,
These will in throngs before my mind intrude:
But no confusion, no disturbance rude
Do they occasion; ’tis a pleasing chime.
So the unnumber’d sounds that evening store;
The songs of birds—the whisp’ring of the leaves—
The voice of waters—the great bell that heaves
With solemn sound,—and thousand others more,
That distance of recognizance bereaves,
Make pleasing music, and not wild uproar.

Как много бардов время золотят! (Джон Китс)

Как много бардов время золотят!
Немногий дал воображенью плод,
Для размышления - моих забот.
Над тем прекрасным, что они творят.
И часто, только рифмы окрылят,
Уже толпа возьмёт их в оборот.
Но без смятенья, а совсем наоборот.
Чудесным перезвоном, что поднят
Собраньем звуков, тот вечерний хор.
Что шелест листьев, щебетанье птиц
Журчанье вод, колоколов столиц
С величьем звука и иной набор,
Простым благословением десниц
Творит музыку, а не дикий ор.


Рецензии
Очень даже.

Тургут Элл-Макбак   11.04.2005 05:01     Заявить о нарушении