Мотылёк ужасно вольный перевод Ламартина

Родиться в день, когда придет весна,
На крыльях ветерка кружить по небу...
В объятиях цветка уснуть едва,
Упившись тихим ровным лунным светом...

А с крыльев пыль на землю уронить,
Чуть - чуть вдохнуть от вечно древних сводов...
Вот мотылек, который жаждет жить...
Он, как огонь, тревожный и свободный...

Лишь на цветок присядет - и вспорхнет,
Но полон счастья весь его полет...


Рецензии
О, супер, могу так сказать не читая оригинала, а еще могу сказать, что Вы очень мило извиняетесь в заголовке...

Александр Тюльпин   10.04.2005 16:11     Заявить о нарушении
Спасибо!
В оригинале намного лучше...
А извиняюсь, пусть даже и мило, за свое полное незнание языка...

Лора Тасси   11.04.2005 21:18   Заявить о нарушении