Heimkehr Herberg Bamberg - Возврашение домой Кузин Дмитрий

Heimkehr (Herberg Bamberg)

Wenn  lind die Abendduefte wehen
Und alles  Leid ein Ende  hat,
Dann moecht' ich  durch die Felder gehen,
Dort, dicht vor meiner Heimatstadt.

Hier  spielt' ich oft in Kindheitstagen,
Noch  unbewusst  der  Zukunft  Not,
Im  Kreis  so  lieber Kameraden,
So  mancher  starb  des  Kriegers  Tod.

Ach,  die  Vergangenheit  liegt  fern,
Ich  denke an die  Zeit  zurueck,
Dort  oben glaenzt Abendstern,
Noch  heller  scheint  der Zukunft  Glueck.

Ihr  lichten  Woelkchen  hier  und  dort,
Vom  Abendwinde  leicht  getrieben,
Nehmt  die  Gedanken  mit  euch fort,
Die  schwer  mir  noch  im Herz geblieben.

Zerstreut  und  loeset allemal
Im  Glanz  der  Sonne  und  im Fruehlingswehn
Den  Schmerz  des  Koerpers und  der  Seele Qual,
Dass  wir  den  Tod  nicht  mehr  vor Augen  sehn.

Uljanowsk, Juni 1945


Возврашение домой (Кузин Дмитрий)

Когда придут вечерние ветра
И всякому страданию предел,
Я бы вышел погулять по лугам,
Я по родине пройтись хотел.

Здесь я часто ребенком играл,
Еще не знав превратностей судьбы,
С товарищами, коих с детства знал,
Которые погибли на полях войны.

Ах, прошлое давно ушло,
Я думаю о том, что позади,
Сияет ярко незнакомая звезда,
Но ярче будет то, что впереди.

Эй, облака со всей Вселенной,
Пусть вас ветер слегка покачает,
Унесите мои мысли с собой,
Может сердцу моему полегчает.

Сияньем солнца и прелестью весны
Разбейте и сотрите навсегда
Боль тела и мучения души,
Чтоб нам не видеть смерти никогда.

Ульяновск, 1945

От переводчика: Бывший немецкий военнопленный Герберт Бамберг написал данное стихотворение незадолго до освобождения из концлагеря под Ульяновском, где он пробыл с 10/1944 по 08/1945. Стих с его мемуарами был опубликован только в Германии в одной самиздатовской брошюре. Если дойдут руки, переведу и сами мемуары для www.proza.ru


Рецензии