От людей я слез не скрою...

Coplas (Перевод с испанского)

***
От людей я слез не скрою,
только это мало значит:
кто-то больше, кто-то меньше,
все на этом свете плачут.

Que me importa que la gente
vea a mis ojos llorar,
si en el mundo todos lloran,
unos menos y otros mas.

***
Много нитей из печали,
а из счастья – очень мало;
их сплетенье образует
этой жизни покрывало.

Muchos hilos de tristeza,
pocos hilos de alegria,
forman muy entretejidos
esta tela de la vida.

***
Умирать я буду с песней,
хоть родился громко плача:
не мое в с ё горе мира,
не мои в с е неудачи.

Tengo que morir cantando
ya que llorando naci,
que las penas de este mundo
no todas son para mi.


***
Боль для сердца так привычна,
так огромна, что порою
не зову я боль своею,
ведь она владеет мною.

Tengo una pena tan grande
que casi puedo decir
que ya no tengo la pena:
la pena me tiene a mi.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.