Монолог Мэрилин Монро! Я помню Мэрилин Drive!
Андрея Андреевича Вознесенского "Монолог
Мерлин Монро" можно прочесть здесь:
http://www.stihi.ru/2004/06/30-76
Сейчас впишу в английские сайты
Перевёденные суисайды!
***
I am Marilyn, Marilyn!
I am a hero
of suicide and heroin!
For whom are sparking
my dahlias?
With whom are telephones speaking?
Who is in fancy-dressing rooms
creaking elkishly?!
-Intolerable! Unbearrable!
Unbearrable is - don't fall in love!
Unbearrable is -
to live without groves autumn.
Unbearrable is -
Suicide!
But to live is -
the most unbearrable!
The sale of the selling faces!
The patron's laughter
- foolishly standard.
I remember Marilyn, I remember Marilyn...
She was watched by automobiles
On hundreds of cinema pictures,
In the Bibled blue sky, between stars,
- between stars,
Abundant and peaceful!
She was watched above the steppe,
Full of tiny advertisements!
She was breathing
- and she was strong,
She was vividly alive - Marilyn...
june, 2004
Свидетельство о публикации №105031201275
Первая публикация этого стихотворения -
начало июня 2004-го года.
Это свободный перевод Андрея Вознесенского.
С уважением к моим читателям Яни Сит
Яни Сит 12.03.2005 19:29 Заявить о нарушении
Андрея Андреевича Вознесенского "Монолог
Мерлин Монро" можно прочесть здесь:
http://www.stihi.ru/2004/06/30-76
Яни Сит -Иззия 24.05.2008 17:08 Заявить о нарушении