Р. М. Рильке. Иногда так бывает, что ночью глубоко

                РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ
                (свободный перевод с немецкого)


*  *  *

Иногда так бывает, что ночью глубокой
Просыпается, словно дитя, ветерок.
Он идёт по аллеям совсем одинокий
И струится легко через наш хуторок.

Он целует и нежит наш пруд, словно деву;
Вот прислушался к песне небесной судьбы.
Неприметные избы покорны напеву,
Лишь безмолвствуют чинно громады-дубы.

________________________


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.