М. Ю Лермонтов, перевод на английский

В шапке золота литого
Старый русский великан
Поджидал к себе другого
Из далёких чуждых стран.

За горами, за долами
Уж гремел о нём рассказ,
И померяться главами
Захотелось им хоть раз.

И пришёл с грозой военной
Трёхнедельный удалец,
И рукою дерзновенной,
Хвать за вражеский венец.

Но с улыбкой роковою
Русский витязь отвечал:
Посмотрел-тряхнул главою…
Ахнул дерзкий - и упал!

Но упал он в дальнем море
На неведомый гранит,
Там где буря на просторе
Над пучиною шумит.



In a hat that made of gold
Russian giant that was old,
Waited for another
From foreign countries that he gathered.

Behind mountains and shores
Already was a tale,
And fight was a wish of both
And they decided to try it like a real male.

And the second came
With a war flame.
A threeweekdome,
And with an ugly hand
Took! The enemy hat.

But with a lovely smile
Russian war man answered:
Looked, shook his head…
Ouched enemy and failed.

But he fell in a far sea
On unknown granite,
Where the sea storm in space
On the abyss everyday, running in a race.         


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.