Днес правим само първа крачка...

Днес правим само първа крачка,
Но аз не ще ти кажа “Сбогом!”
Ти малко знаеш мен, обаче
Аз винаги без теб не мога.

Август'2000.


Рецензии
А на Буквице у Вас есть страничка? и
"първа крачка"=?

Заранее Вам признателен.

Евгений Андреевич Иванов   26.01.2005 15:15     Заявить о нарушении
Перевод прост:

Сегодня мы делаем только первый шаг,
Но я не буду с тобой прощаться.
Мы мало знаем друг друга, однако
Я больше без тебя не могу.

А что такое Буквица - я, увы, не знаю. Подскажете?

Анастасия Солова   27.01.2005 18:44   Заявить о нарушении
Спасибо за перевод. К сожалению, я не знаю болгарского...
А Буквица еще один сайт:
http://www.bukvite.com/ - здесь есть и на русском,
а здесь только болгарский http://www.hulite.net/

Евгений Андреевич Иванов   27.01.2005 18:57   Заявить о нарушении
Наверное, мне не имеет смысла делать страничку на Буквице: у меня только лишь одно четверостишье на болгарском языке. И еще в одном стихотворнеии использована фраза на болгарском. И все. Я люблю этот язык, но, увы, практически не владею им.

Анастасия Солова   28.01.2005 08:31   Заявить о нарушении