Из К. Сэндберга

Carl SANDBURG
Карл СЭНДБЕРГ

FOG
ТУМАН

Туман приходит
На кошачьих лапках,
Глядит лениво
В город и на гавань
В молчаньи полном
И уходит прочь.

СВЯЗКА

Думал я о пляже, поле,
Смехе, слёзах.
Думал я о встречах, и о том,что
В каждом "здравствуй" есть "прощай".
Думал я о звёздах одиноких,
Стаяг иволг и закатах в неверной
Тоскующей смерти.
Хотел я уйти и достигнуть
Звезды, что пылает, последней звезды.
Хотел попросить я о толике слёз
И смеха - чуть-чуть...

Перевод с английского


Рецензии