На озере Песенка для доченьки

Прилетели чаечки
К маленькой Анечке.
Приплыли уточки
К маленькой Анюточке.
Прибежали гуси
К маленькой Нюсе.
Прискакали белочки
К маленькой девочке.
Пришли лягушки
К маленькой Нюшке.
А смешная игуанка
Говорит: "Спи крепко, Анка!"

Сентябрь 2003 г.
Westland, MI


Рецензии
да интонация очень узнаваема, а правда: какая это прелесть - русские имена.
а у англичан - американцев?... бедные они бедные

Виталий Литвин   10.01.2005 15:55     Заявить о нарушении
Ну, каждый язык чем богат, тем и рад. :) Словообразование в русском - пожалуй, наиболее сильная его сторона. Зато английский щедр на смысловые нюансы, чем русский так не похвалится.

Наталия Лялина   12.01.2005 23:53   Заявить о нарушении
да, чтобы передать оттенок, русские придумывают суффиксы, приставки, а бедным янки приходится придумывать новые слова...

Виталий Литвин   25.01.2005 08:54   Заявить о нарушении
Не обязательно так. Есть непередаваемые никакими суффиксами смыслы. Избитый факт: в языке чукчей (могу ошибиться с народом - может, у эскимосов) существует что-то около 100 слов, означающих разные оттенки белого (!), уж навидались снега они. А нам он - ну снег и снег. Белый или грязный.
В английском масса слов, которые по-русски только описательно можно перевести. Иной образ мысли, иная культура. Английский очень точный язык.
В русском синтаксис вот еще потрясающий. :) Просто красивый.

Наталия Лялина   27.01.2005 02:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.