Твой портрет Your dear portrait!

By the memory from my heart -
By the wreath
From forget-me-not flowers, -
I entwined, one's arms round, -
Your dear portrait...
I looked at the open window:
The bell towers were singing
Their morning praise, By radiant crosses.
The blue fire burned the sky.
My eyes met its vibrant hue,
For a moment, - I was dazzled.
The wind, the burning fever of the sky,
My neglected garden outside,
The birds' cries, the smell
Of the lime tree, of the blue grape
On its tender vine, -
Everything, everything screamed: "Life!"
This scream intoxicated my mind:
I kissed your dear portrait again...
I entwined it just one more time.
--------------------------------
*
Your dear portrait!

(перевёл английское стихотворение Яни Сит   
на русский язык Андрей Кутуков)

 Страница переводчика:
 http://www.stihi.ru/avtor/serb17

Венок у памяти тоскливого сердечка
оставила далёкая печаль-
из нежных незабудок то колечко,
сухих, да и увядших. Очень жаль!
Я обвила руками твой портрет,
такой мне дорогой и вечно милый,

а мысли вкладывали чаянья в сонет,
колокола звонили, что есть силы
и рвались строем в тихое окно,
их языки горели пламенем. Сердито
проснулось утро.Мерило оно
площадку откровенья в радианах.Сокрыты
его шаги от смертных, вечно рьяных

В открытое окно влетел огонь,
и я ослепла сотнею оттенков,
казалось, тенью веки тронь-
они обрушатся, как тоненькая стенка.
И я увидела, что мой запущен сад,
и он в упрёк бросал:"Малыш, ты виноват!"

А запах виноградных лоз пьянил
мой дух томился верностью, посыл
мне был понятен, всё кричало:"Жизнь!
Очнись,подружка, полюби! Держись!"
И через строй всех странных лет,
я снова целовала твой портрет.

Андрей Кутуков   

Мой перевод вашего стихотворения "Your dear portrait" !


Рецензии
I kissed your dear portrait again...
I entwined it just one more time.
**********************************
.....!!!

Вадим Ситняковский   25.12.2004 06:34     Заявить о нарушении
Thank you!

Яни Сит   25.12.2004 06:45   Заявить о нарушении
Венок у памяти тоскливого сердечка
оставила далёкая печаль-
из нежных незабудок то колечко,
сухих, да и увядших. Очень жаль!
Я обвила руками твой портрет,
такой мне дорогой и вечно милый,

а мысли вкладывали чаянья в сонет,
колокола звонили, что есть силы
и рвались строем в тихое окно,
их языки горели пламенем. Сердито
проснулось утро.Мерило оно
площадку откровенья в радианах.Сокрыты
его шаги от смертных, вечно рьяных

В открытое окно влетел огонь,
и я ослепла сотнею оттенков,
казалось, тенью веки тронь-
они обрушатся, как тоненькая стенка.
И я увидела, что мой запущен сад,
и он в упрёк бросал:"Малыш, ты виноват!"

А запах виноградных лоз пьянил
мой дух томился верностью, посыл
мне был понятен, всё кричало:"Жизнь!
Очнись,подружка, полюби! Держись!"
И через строй всех странных лет,
я снова целовала твой портрет.

Андрей Кутуков   12.10.2005 23:01   Заявить о нарушении
Мой неуклюжий перевод вашего стихотворения "Your dear portrait" !

Андрей Кутуков   12.10.2005 23:06   Заявить о нарушении
Вернулась вновь сюда, к Вам Андрей! Сразу не обратила внимание на перевод, потому что не перечитывала рецензии и ремарки. Благодарю Вас от чистого сердца!!! Много лет прошло, как странно...

P.S. Бог вернул меня сюда!

С уважением, сердечным теплом, Яни

Яни Сит   20.03.2013 06:27   Заявить о нарушении