Безумное счастье

_ _ _ _ _ _ _ _ _ Caecus non judicat de colore.

Создания божьи ничтожны,
И жалок меж них человек;
Его устремления ложны,
И тщетен его краткий век.

В своей безобразной гордыне,
Склонившись над миром, смотрю:
Но места высокой святыне
В нём нет, и сродни муравью

Наш род, что безмозгло, бездумно,
Инстинкту вверяясь, ползёт
И перед собой (как разумно!)
«Материальную ценность» несёт;

Но брошен уж кем-то окурок,
Ступила чья-то нога,
И корчится жалкий придурок
Под тяжестью сапога…

Пусть вся моя жизнь – мгновение,
Я счастлив твоей нелюбовью,
Я в новое измерение
Попал, где поверена кровью

Блаженная вечность разлуки,
Жестокость твоя – без меры,
Горят сладострастные руки,
Впиваются в плоть химеры.

И нет уже камня на камне
Терзающих снов видений,
Безумное счастье дала мне
Ты мукой твоих горений.

Казнишь, убиваешь – пожалуйста;
Не надо печали другой,
Я счастлив твоей безжалостностью,
Блажен я твоею тоской.

Но скрюченным насекомым
Не знать ни стихов, ни любви,
Хотя по своим законам
Всё судят людей муравьи.




_________________________

Эпиграф:

Слепой не судит о цвете. (лат.)


Рецензии