Сквозь сумерки жизни на украинском языке

Занурена свідомсть в тумани забуття
Шукаю промінь віри, як шлях у небуття...
Відсутній рух енергії навколо
Лише дзеркально чисте коло
Обмежує мій простір розуміння
Я втратив вже давно це вміння
Чого ти вартий? І куди мандруєш?
Чому ти власну спрагу не вгамуєш?
Колись, блукаючи я загубив Знання
Тепер іду сліпий крізь сутінки життя


Рецензии
В натуре вважаю, Шпак, шо это твое лучшее за все время. И рифма и содержание, у меня с этим сочетанием большие проблемы. Попробуй перевести на русский, если получится, думаю будет еще сильнее.
Поздравляю

Константин Хинкулов   23.12.2004 20:28     Заявить о нарушении
Иногда "прет" написать что-то на украинском, ранее я как-то и не пробовал это делать.В этом есть какой-то кайф.А перевод я думаю убьет смысл...

Юрий Непомнящий   27.12.2004 21:59   Заявить о нарушении