White winter is touching a pink rose!

The wintry twilight touches a pink rose.
On the walls, and the fire-place.
I dream about a spring memosa,
And lily of the valley thinly faced.

The smell of coffee makes me dizzy,
And cigarettes are warming me.
I try to take things very easy,
And let my spirit sing free.

The wintry twilight touches pink roses
And ashberry branches on the window sill.
I'm keeping my window closed, -
I'm afraid of winter still.

The Mountain Ash, full of ashberry branches,
Is covered by snow, but still alive.
And berries are shining by sparking redness.
Even through night, through holy night!


Рецензии
Мне твои стихи без перевода ближе, перевод забирает изюминку стиха, вкус и запах... вот!

Просто Саша   25.11.2004 05:17     Заявить о нарушении
Читай мою рецку на твою новую поэму выше...
***
Я много перевожу: А. Блока, Марину..., В. Высоцкого,
Роберта Рождественского и т. д.
***
...Стихотворение, из-за которого ты назвала меня
вчера талантищем, это моё самое первое стихо на английском.
Оно очень искреннее! Я много пишу на англ., но не публикую.

Яни Сит   25.11.2004 05:29   Заявить о нарушении
Мне очень нравится, публикуй!

Просто Саша   25.11.2004 05:39   Заявить о нарушении
Сашенька, целую, милая! Спокойной ночи. До завтра!
I love you...

Яни Сит   25.11.2004 05:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.