К девственнице, целующей розу

Единственную Розу
Твой страстный вздох обжёг,
С тех пор она лишь грёза,
Нет Розы, есть венок.

(Перевод Александра Лукьянова)


UPON A VIRGIN KISSING A ROSE
by Robert Herrick

TWAS but a single Rose,
Till you on it did breathe
But since, methinks, it shows
Not so much Rose as wreath.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.