К девственнице, целующей розу
Твой страстный вздох обжёг,
С тех пор она лишь грёза,
Нет Розы, есть венок.
(Перевод Александра Лукьянова)
UPON A VIRGIN KISSING A ROSE
by Robert Herrick
TWAS but a single Rose,
Till you on it did breathe
But since, methinks, it shows
Not so much Rose as wreath.
Свидетельство о публикации №104112201334