Честерфилд
Осталась нынче русской памяти осколком,
За спинкой кресла пожелавшей ждать заколкой
И запахом щеки – он в одеяле тонком
Из домовитого британского сукна.
Контракт - полёт. Ты в безработный Иллинойс,
Вчера под вечер. Лишь сегодня захотела
Судьба найти предлог. Я в Честерфилде – дело.
Сирени запах - призрак ласкового тела
В шикарном доме (как подержанный Роллс-Ройс).
Назавтра утром прокричу (ох, рыжий клоун):
Вот радость... спали мы с тобой в одной постели
(как «полный завтрак» эти мысли одолели).
Да шпиль согбённый, мой свидетель в этом деле,
Шепнёт тайком: be quiet, pal, you were alone.
Ложились много раз в один усталый час
Мы в разные (порой нескучные) кровати.
Теперь в одной, цветка сирени мягче, кстати,
Как в бездне дней, с тобой, но не смогу взлохматить:
Одни полати, время разное: alas.
Пространства-времени континуум цветной
(ночной кошмар смешал все краски - в утешенье?)
Осталось разодрать об острые каменья.
Пройдёт чужой апрель, наш май вскружит сиренью...
В сосновый час. В постели лета. Ты со мной.
Свидетельство о публикации №104111000400
Не знаю то ль смеяться, или плакать? Как пропустить могла?
Дым сигарет имеет сладкий запах... такие вот дела...
Ах, Честерфилд! Мечта! Мечта поэта! Под окном Роллс-Ройс
Подержанный... и середина лета! И локоны волос...
С поклоном из далёкого 2010-го,
Нина Рябинина 04.10.2021 06:08 Заявить о нарушении
Отвечаю честно: нужно и плакать, и смеяться.
Спасибо за тёплый отклик.
Удачи Вам и радости! )))
Искренне
:<)=
Виктор Богданов 10.02.2022 19:25 Заявить о нарушении