Памяти брата

Памяти брата

I wish you were here, dear,
I wish you were here…
Joseph Brodsky.  « A song»

Как жаль, что тебя здесь нет,
жаль, что тебя здесь нет…
И. Бродский  «Песня»,
перевод с английского
Александра Сумеркина

Жаль, что тебя здесь нет
В этом реальном мире,
В той же живу я квартире
С тех, наших давних лет.

Жаль, что тебя здесь нет,
Рано ушел ты от нас,
Тихий вечерний свет,
День, как и жизнь, погас.

Жаль, что тебя здесь нет,
Мне все не верится в это,
Вновь лес в багрянец одет,
Кончилось первое лето.

Те же в садах дома,
Те же цветут георгины,
Скоро опять зима,
Первая годовщина.

Сколько еще пройдет
Этих печальных дат,
Сколько еще проживет
Автор, твой старший брат?…


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →