Гай Катулл Младший*** Невнятные слова... - из цикла quotДиалоги

http://www.stihi.ru/2004/04/15-602

***(Невнятные слова... - из цикла "Диалоги с собой")
Гай Катулл Младший

Невнятные слова. Неразличимый почерк.
(Расстелена кровать. Ребенок спать не хочет.)
Звезда во тьме - одна. Вода во рту - горька.
(Не сладкого вина - парного молока...)
Кормили голубков на Plasa Catalunia -
(Где блюдце с молоком - с водою полнолунья?)
Сквозь щели мостовой - зеленою травой.
(Где лист полуживой - держать под головой?)
Ночная речь звенит. Не выключен приемник.
(От светлых аонид - до стрелок неуемных.)
Откроется буфет, и - выйдет наконец
(Блаженны до утра считавшие овец.)
Поэзия, друг мой. Пылинка. Навсикая.
(Мы дышим под водой. Мы пишем узелками.)
Глубинная звезда - на поднятом весле.
(Мы говорим во сне. Мы говорим во сне.)
 


Рецензия на ***(Невнятные слова... - из цикла (Гай Катулл Младший)

"Напрасные слова - веньетка ложной сути.
Напрасные слова - напрасно говорю"...
Очень милый романс в исполнении Малинина...
=============================================
Невнятные слова рождавшегося чуда? Поэзии?
Если невнятные, как еле слышные, то - согласна.
Если невнятные - как невнятица, бессмыслица, то - нет.
Неразличимый почерк? А кто пишет - сама Поэзия?
Бьет в глаза рифма "почерк - хочет". Одно слово другому в угоду? И уж если слова невнятны = еле слышны, то и почерк по аналогии должен быть еле различим, а если однозначно
"не-", то как же разгадать - о чём они, эти слова?

Звезда во тьме - одинока, как душа поэта, как жизнь человека. Метафора вселенского масштаба.
Вода во рту...во рту... Какая-то почти кухонаая подробность.
Возвращаюсь к началу строки -
Звезда - во тьме. Гармоничное сосуществование.
Вода - во рту? Всегда - вода? Всегда - во рту?
Вода - в реке, да...В реке жизни - абсолютно.
Вода во рту - горька? А вне рта - не горька? Или для поэта вода всегда горька? Как тот уксус из губки, протянутой Иисусу на кресте? Кстати, есть мнение, что в ней все-таки была вода, которой Понтий Пилат надеялся хоть как-то загладить свое злодеяние.
Теперь о скобках. Если первые фразы - это аллегории на тему, что есть Поэзия, а в скобках - неприглядность и в то же время вечная красота жизненных реалий, то данная задумка не была выдержана во всем стихе.
Попыталась прочесть, как предложил автор: первые фразы - голос Поэта, вторые - голос Женщины.
Ох, нет! Вечерняя беседа между мужем и женой! Каждый о своём, каждый слышит только себя.Только заключительный аккорд всё проясняет - "мы говорим во сне"!
Ну, там и не то бывает.

Все-таки убираем скобки. И читаем заново. Помня, что Поэзия произрастает и из сора, и из звездных пылинок.

Возвращаемся к воде. Не сладкого вина - парного молока...
Парное молоко тоже имеет сладкий привкус (правда привкус зависит от того, какую траву ела корова). К чему противопоставление, и к чему ассоциация с водой?
Вода от вина или вода от молока? Или поэт просит подать ему не сладкого вина, чтобы заглушить горечь, а парного молока?
Вернуть к истокам жизни?

Кормили голубков.... все-таки голубей..Голубки - фарфоровые.
Голубки - целующиеся парочки на той же Каталонской площади.
Использование тире выглядит очень изысканно и не очень понятно. Раз скобки, то их можно убрать и прочитать так -
Кормили голубков на Plasa Catalunia -
Сквозь щели мостовой - зеленою травой.
Мда....Зеленою травой кормили голубков?
Которую выдирали из щелей?
Что вода полнолунья сходна цветом с молоком, допускаю. Не видела, но могу представить. Хотя подозреваю, что и в лунную ночь она все-таки черна, вода эта самая. Ну да Бог с ней, с этой водой, если удачно блюдце расположить, то наверное удастся достичь такого эффекта.
Но - "где блюдце"? Вопрос мы слышим, но теряемся в ответе. Надо так понимать, что мы в романтической прогулке по Каталонье дошли до площади и кормили там голубей (очень хочется верить, что это было днем, ведь голуби по ночам почему-то спят). И вдруг герой вопрошает, а где блюдце? С водой или с молоком, трудно понять, если честно. Почему у него такая ассоциация пробудилась на солнечной многолюдной площади? Подозреваю, что тире сюда попало вообще чисто опечаточно. Кстати, больная проблема для многих авторов - пунктуация (рецензент и сам этим страдает, и знает об этом, и - борется с этим). Выход - писать проще. Простыми предложениями. Ведь поэзия (в отличии от прозы) должна легко читаться вслух.
А все эти двоеточия, запятые, запятые с точкой и причастно-деепричастные обороты усложняют процесс восприятия.
Оставим тогда блюдце на площади и пойдем дальше.

Что зеленою травой сквозь щели? Мы? Наши слова? Наши воспоминания?
"Где лист полуживой - держать под головой?"
О чем спрашивает герой? Где ему держать полуживой лист?
На предмет чего? Чтобы голова не болела? Полуживой лист - образ пробуждающихся строк? Почему полуживой? Он оживет, если будет лежать под головой?
Ночная речь звенит....Звенит ли?..Утренняя - может быть.
Ну почему нельзя проще - "звучит ночная речь - не выключен приемник". Гораздо более цельный образ, который дает волю фантазии о ночном бдении поэта, о поиске родственной души в мировом пространстве. А может быть из приемника льются звуки музыки, или стихотворные строки? И скорее всего приемник звучит приглушенно, ведь в другой комнате спит ребёнок.
Ну, вот - аониды! Оказывается всего-навсего Музы.
Здесь признаюсь в своем бессилии найти связь между светлыми Музами и неуемными стрелками. Сначала думала, что это что-то про часы, про неостановимый ход времени. Ничего подобного! Что-то более философическое, видимо.

Так, театр начинается с буфета (а что с вешалки - это всё неправда!) Кто-то до утра считал белых овечек, так и не уснул, утром заглянул в буфет (не понятно - это шкаф или точка общественного питания?), чтобы... ну чаю попить с баранками, а оттуда - Поэзия! (Господи, что значит всю ночь считать овец!) Вышла Поэзия размером с пылинку. Да уж!
Невесомость и воздушность - да! Но пыльность - нет!
Навсикая. Она то чем виновата, что в буфете её заперли?
А то, что отпустила Одиссея, так честь ей и хвала, а вот поэтов Поэзия так просто не отпускает, видимо!

Мы дышим под водой. Если Поэзия - акваланг, то - весьма вероятно. Пишем узелками. Почему нет? Для этого не обязательно быть поэтом. У какого-то африканского племеня целый язык узелковый существует.

Глубинная звезда - на поднятом весле. Представляется морская звезда, шевелящая своими лучами и стремящаяся свалиться с весла. Глубинная? Весло может быть погружено лишь на не очень большую глубину. А вот образ звезды, зачерпнутой вместе с водой в ладонь (при всей его банальности), гораздо зримее для олицетворения Поэзии. Впрочем, это уже личные пристрастия рецензента.

"Мы говорим во сне" - самая поэтическая строка в стихотворении и самая истинная, на мой взгляд. Как часто именно во сне мы слышим гениальные строки. И как они просты и безупречны! Но - пытаясь произнести их вслух, убеждаемся снова и снова - "мысль изреченная есть ложь"...

Я не хочу сказать, что это произведение подтверждает эту грустную истину. Почерк мастера виден, голос мастера слышен, но поговорить на тему и вокруг неё, используя свежие и парадоксальные находки (таковы ли они на самом деле?), ещё не значит мастерски раскрыть эту тему.

Прошу прощения за некоторую безапелляционность разбора и излишнюю, возможно, саркастичность, но к любителю александрийской поэзии и счёт предъявляется по меркам вечного города...

<А Стервочка Ли Я> - 2004/05/03 15:37   • 

 ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)

Наврала про прогулку по Каталонье - не все ответы автора прочитала под рецензиями. Пусть будет по Барселоне. Хороший город!...))

<А Стервочка Ли Я> - 2004/05/03 15:48 

Спасибо и поклон за детальный разбор, Стервочка! :-)
(Или Вы все ж - не Стервочка?)
Не в обиду Вам - отвечать на анализ не буду: если кто-то захочет проанализировать по-другому - вот Вам будет и ответ. Мое дело - кинуть наживку :-)))
Скажу только, что "невнятные" = "еле слышные", да.

<Гай Катулл Младший> - 2004/05/07 12:03 


Рецензии