Я злости боюсь

перевод с украинского сделан по построчнику,
любезно предоставленному автором
Лиза Лещинска
http://www.stihi.ru/author.html?ljeshchinska

Я злости боюсь людской.
Она, меня мучает, ранит,
Мне видится тварью живой,
Что рвать и давить не устанет.
Ликом черна и страшна,
Ненавистью изувечена,
Бредет, как чума, она,
А дорога слезами отмечена.


ОРИГИНАЛ:

Я злості в людях боюсь.
Вона мене мучить, ранить.
Я бачу її, як живу,
Що рве, хватає та давить.
Чорна з страшним лицем,
Ненавистю перекошеним.
Іде, як чума, бреде,
Дорога сльозами зрошена.


Рецензии