яскрава зiрка обiцяла...
Лизе Лещинска (отдельное спасибо за разрешение на перевод)
http://www.stihi.ru/author.html?ljeshchinska
и Николаю Литковцу
http://www.stihi.ru/author.html?vfrcbvsx
ТЕКСТ ОРИГИНАЛА:
Скажи, хто винен - я чи ти?
Закономiрнiсть, чи нещастя?
Що не зумiли зберегти того,
що снилось дуже часто...
Того, що в пісні солов'я
для нас, як клятва, прозвучало,
що нам в серпневий зорепад
яскрава зірка обіцяла...
И ПЕРЕВОД:
Скажи, виновны - я иль Ты?
Закономерность, иль несчастье...
Что не сумели мы спасти,
Всего, что снилось нам так часто...
Того, что в песне соловья
Для нас, как клятва, прозвучало...
Того, что в прошлый звездопад
Звезда одна пообещала...
Читателям приношу мои искренние извинения за то, что переводы стихов с украинского никогда не звучат так же красиво, как оригиналы. Как ни старайся...
В том и прелесть украинской речи...
Свидетельство о публикации №104102600824