Та, что мукой меня извела...

Та, что мукой меня извела,
Пощадила меня и в сад
За собою меня ввела,
Где деревья в цвету стоят…
К. Маро (пер. М. Казмичева)

Там сидели мы до утра,
Ветки яблонь клонились вниз,
И не в силах сдержать себя,
В бездну пропасти мы сорвались.

Много времени протечет.
Через многое я пройду,
Память сердце порою жмет
Так, что я и заснуть не могу.

Все мерещится этот сад,
Где деревья стоят в цвету,
Вспоминается этот взгляд…
Не сберег я свою мечту.
Ветки яблонь клонились вниз,
И не в силах сдержать себя,
В бездну пропасти мы сорвались.

Много времени протечет.
Через многое я пройду,
Память сердце порою жмет
Так, что я и заснуть не могу.

Все мерещится этот сад,
Где деревья стоят в цвету,
Вспоминается этот взгляд…
Не сберег я свою мечту.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →