Альфред Дуглас 1870-1945 Песня

Альфред Дуглас (1870-1945)

Песня

Красть на лугах, ограбить холм зелёный,
В саду цветы похитить, чтоб с утра
С нарциссами надеть венок сплетённый -
Моя любовь мила, чиста, добра.

Дрозд полнит лес изящной трелью, прыток,
Как фимиам везде пьянит смола,
Бог золотит сердечки маргариток -
Моя любовь добра, чиста, мила.

Целует солнце розы в восхищенье, 
И друг Весны, Нарцисс, в тени куста
Печально улыбнулся отраженью -
Моя любовь добра, мила, чиста.


Alfred Douglas (1870-1945)

A Song

Steal from the meadows, rob that all green hills,
Ravish my orchard's blossoms, let me bind
A crown of orchard flowers and daffodils,
Because my love is fair and white and kind.

To-day the thrush has trilled her daintiest phrases,
Flowers with their incense have made drunk the air,
God has bent down to gild the hearts of daisies,
Because my love is kind and white and fair.

To-day the sun has kissed the rose-tree's daughter,
And sad Narcissus, Spring's pale acolyte,
Hangs down his head and smiles into the water,
Because my love is kind and fair and white.


Рецензии
Да, это самое лучшее стихотворение Альфреда из мне известных.
Оно как музыка, я словну слышу как колышатся цветы в поле на ветру; как рядом журчит ручей и поют птицы.
Спасибо, вы передали всю красоту поэзии Альфреда Дугласа!

Максим

P.S. не был 3 года на этом сайте

Максим Дориани   27.06.2008 18:31     Заявить о нарушении
Рад приветствовать Вас, Максим. Спасибо большое. Жаль, что не нашёл тогда в Инете других стихов Дугласа, кроме мной переведённых. С удовольствием их перевёл бы. Сейчас занят Герриком, но как освобожусь, поищу, может что появилось нового. :)

Лукьянов Александр Викторович   28.06.2008 16:09   Заявить о нарушении