На абордаж!

(песенка для ЧАО)

Не торопи меня, я на перекладнЫх
по белу свету мчусь уже неделю
за этим ветром и почти настиг,
но впереди – коралловые мели.
Меняю лодки и коней загнал,
чтоб захватить его густую гриву...
На абордаж! И стонет перевал,
в дорогу-ленту утекая криво.

Не торопи меня, я без того стремлюсь
закрыть пустыням неживые бельма
холодных лет, где запекалась грусть,
в верхушках мачт, в огнях Святого Эльма*.
Где прели души средь довольных тел,
богемский быт не красили рубины...
На абордаж! И ветер присмирел,
а я успел вскочить ему на спину.

Не торопи меня, я перевел часы
на выдохе, чтоб пропустить невзгоды,
чтобы дождаться, как заголосит
пропущенное кем-то время года.
На цифре пять закроет календарь
прошедший год, а, может, чью-то веру...
На абордаж! И поведут как встарь
корабль мой шальные флибустьеры.


*Огни Св. Эльма – моряки замечали их на вершинах мачт и приписывали братьям-Близнецам, сыновьям Зевса Кастору и Поллуксу.


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.