Мое сердце - Левави - стихи на иврите

мббй

аъ бчтъ аъ дшез мбй-дчот,
тм дмб дщрй ръжйд рйъле.
бъек швт ремг ййаещй тм щбшйд
еоймйн щайрп двейеъ вйгмеде.

дшсйсйн щм дрфщ азбйа бмбй -
афймъ зшйцйн тоечйн аома.
дзшйцйн щрецше отемн алжшй
еошож щбйп доймйн оъвмд.

мб рсвш тн дстш бщшйеп даиен.
деа щеош ъеей-фрйн щмк, итн сйфк.
бма жоп, бма ам елоти бма лмен
мббй лтйееш азшййк демк.
 * * *
ббйцъ дйчен ощъемм темод.
шзщй мб чирип дебае мчбешеъ.
ъдфелеъ ъщечъе оглад одеод,
оамцъ мзфех мсшб мгфйчеъ.

2001


Транскрипция "ЛэвавИ":

Ат бакАт эт арУах лэбИ-акамЭа,
Аль алЭв ашанИ натазЭя нитхУ.
Бэ тох рЭга нолАд иушИ аль шварЭя
УмилИм шээйнАн агуйот гидлухУ.

АрсисИм шэль анЭфэш эхбИ бэлэбИ -
АфилАт харицИм амукИм эмалЭ.
АхрицИм шэнуцрУ миулАм ахзарИ
УмирЭмез шэбейн амилИм митгалЭ.

Лэв нисгАр им асАр бэширьОн хаатУм.
Ху шомЭр твэй-панИм шэлах, таАм сипЭх.
Бэ лё зман, бэ лё эль вэ кимАт бэ лё клюм.
ЛэвавИ кэ ивЭр ахарАих холЭх.

* * *

БэбейцАт аякУм миштолЭль уламА.
РахашЕй лэв ктантАн хуваУ лэ квурОт.
ТахфухОт тшукатО мэдакЭ мэхумА,
МэалЭцет лахфОц лэсарЭв лэ дфикОт.



Перевод, предложенный поэтессой Юлия Вебер:

Ты рассекла мое сердце 
словом одним…нечаянно...

Забившись подстреленной птахой,
застыло оно в отчаянии.
Осыпалось алыми брызгами,
вонзившихся в тело иголками.

А ты, улыбнувшись,  ушла,
оставив  в душе осколки …
И слово мной нереченное
застыло дымящейся лавой,
обломки души спрячу в  сердце
надев на него броню-саван…

Заполню   мрак трещин глубоких,               
созданных миром жестоким,               
где явными стали, открывшись
мне между снами, намеки…

Непроницаемо сердце,
укрыто броней снаружи,
внутри же бушует буря
о вкусе губ твоих тужит,
тоскует и помнит наощупь
черты дорогого лица,
ведь сердце идет за тобою
Вне Времени и вне Творца…

Бурлит в скорлупе Вселенной
бушует, волнуется мир.
Малого сердца шорохи
выходят за рамки картин,
подавлены  потрясеньем
превратности и желанья...

Бедному   сердцу  хочется,
чтоб стихло его звучанье…

(http://stihi.ru/2011/12/29/4094)


Рецензии
"Вне времени, вне творца и почти без ничего".

Круто Вы вспахали новь.
Я повторяю это вновь и вновь.
(как мантру, заклинание, молитву).
Так глубоко, в душе, эти слова.
Значений для которых нет(в моём уме).
От сердца буду ждать ответ.

++++++++++++++

Гулкая   17.10.2015 19:02     Заявить о нарушении
На это произведение написано 35 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.