тосты
Мы произносим тосты
Слова слетают с губ
И выпускаем пар.
Но жизнь, увы,
Слагается не просто:
Настроились и ждём
вот-вот удача,
Но, нет:
встречаем
сабельный удар.
Как жить ты знаешь?
Я пока не знаю.
Уж седина забила
голову совсем
по детски
то стихи слагаю,
То “умных мыслей “
постигаю плен
То откровенье,
то наитие настигнет,
То боль
кинжалом
сердце поразит
Но может кто-нибудь,
Когда-нибудь подскажет
Какая в жизни
“истинная цель”:
Красивых слов
или вибраций пламя
Мы ожидаем
искренне в себе:
то пылом вдохновения
заполыхаем,
то плачем на впервые
встреченном плече.
перевод:
Toasts
To health, to the repose of the soul
We offer toasts
Words fly from our lips
And let off steam.
But life, alas,
Isn't so simple:
We prepare ourselves and wait
for success to strike,
But no: we meet
a saber blow.
How do you know how to live?
I don't know yet.
My head is already completely gray.
Like a child,
I compose poetry,
Or I grasp the captivity
of "clever thoughts."
Or revelation,
Or inspiration will overtake,
Or pain will strike
my heart like a dagger.
But maybe someone,
Someday, will tell me.
What is the "true goal" in life:
The flame of beautiful words
or vibrations.
We sincerely await within ourselves:
either we will blaze
with bright inspiration.
or we will cry on the shoulder
of the first person we meet.
версия 2 (с припевом):
За здравие, за упокой
Мы произносим тосты
Слова слетают с губ
И выпускаем пар.
А жизнь, увы,
Слагается не просто.
Настроились и ждём
вот-вот удача,
Но, нет:
встречаем
сабельный удар.
* Но может кто-нибудь,
Когда-нибудь подскажет
Какая в жизни
“истинная цель”.
Как жить ты знаешь?
Я пока не знаю.
Уж седина забила
голову совсем
по детски
то стихи слагаю,
То “умных мыслей “
постигаю плен
То откровенье,
то наитие настигнет,
То боль
кинжалом
сердце поразит
* Но может кто-нибудь,
Когда-нибудь подскажет
Какая в жизни
“истинная цель”.
Красивых слов
или вибраций пламя
Мы ожидаем
искренне в себе:
то пылом вдохновения
заполыхаем,
то плачем на впервые
встреченном плече.
* Но может кто-нибудь,
Когда-нибудь подскажет
Какая в жизни
“истинная цель”.
перевод:
Toasts
To health, to the repose of the soul
We offer toasts
Words fly from our lips
And let off steam.
But life, alas,
Isn't so simple
We prepare ourselves and wait
for success to strike,
But no: we meet
a saber blow.
* But maybe someone
someday will give us a hint
and help us understand:
what is this “true goal” in life
How do you know how to live?
I don't know yet.
My head is already completely gray.
Like a child,
I compose poetry,
Or I grasp the captivity
of "clever thoughts."
Or revelation,
Or inspiration will overtake,
Or pain will strike
my heart like a dagger.
* But maybe someone
someday will give us a hint
and help us understand:
what is this “true goal” in life
The flame of beautiful words
or vibrations.
We sincerely await within ourselves:
either we will blaze
with bright inspiration.
or we will cry on the shoulder
of the first person we meet.
* But maybe someone
someday will give us a hint
and help us understand:
what is this “true goal” in life
Свидетельство о публикации №104072701167
и остаются тени на лице
и мы опять заблагоухаем
стекали капли на стекле
как буд то он горюет
следы остануться во мгле
и ноты заштрихует...
Осколок Тишины 03.12.2004 03:17 Заявить о нарушении