Уильям Шекспир - Сонет 130

В глазах любимой не пылает зной,
Затмят кораллы краску этих губ,
Не блещут груди снежной белизной,
Как проволока, черный волос груб.
Немало роз, чей цвет и бел, и ал,
А ей на щеки не сыскалось двух,
И слаще те духи, что я вдыхал,
Чем от любимой исходящий дух.
Ее послушать рад, но, как ни кинь,
Не зря на сердце музыка легла.
Пускай не видел на земле богинь -
Зато любимой поступь тяжела.

Но все равно, клянусь, она милей
Всех тех, кому поэты льют елей.


Оригинал:

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go,
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.


Рецензии
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.