Берегокрушенье
И небеса как будто просветлели.
Корабль скрипит, а все же устоял,
Но под напором шторма рухнул берег.
Мы избежали гибельной судьбы -
Ни риф, ни мель, ни подлое теченье.
Мы все целы - корабль не разбит, -
Мы потерпели берегокрушенье.
Такое нам не снилось никогда -
Казалась, так незыблема природа.
Но нет земли - осталась лишь вода,
И это слово страшное - "свобода".
И нас не утешает капитан,
Вещающий открытие америк.
По самый горизонт - лишь океан...
И где-то под волнами - бывший берег.
Но мы, конечно, выправим корабль,
И в поисках земель обетованных,
Оставим за кормою тех кто слаб,
Белье сырое высушим на вантах.
И, заложив крутые виражи,
Не побоимся волны грудью мерять.
Но так не сможем верить в миражи,
Как верили когда-то в этот берег.
Свидетельство о публикации №104072000048
Приятно удивлена.
Галина Ордина 14.04.2026 22:33 Заявить о нарушении
А что тут, на Ваш взгляд, не очень?
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 16.04.2026 18:01 Заявить о нарушении
Ни риф, ни мель, ни подлое теченье" -
- здесь ожидаешь, что далее будет завершение этой фразы по смыслу, но она как бы обрывается и идет следующая:
"Мы все целы - корабль не разбит, -
Мы потерпели берегокрушенье"
"целы" - здесь вроде как ударение должно быть на первый слог. В общем не критично. Тем более что если переставить слова местами, то звучит хуже.
Ну и стих так написан, что, похоже, пришлось пожоглировать союзами "и" и "но", местоимениями, - дабы их подобающе разместить по тексту:)
Это уже следствие заданной формы текста. У меня тоже случаются такие проблемы, в основном с эксами, - когда пишешь сразу на эмоции, с целью донести главную мысль. А потом только замечаешь обедняющие текст приёмы.
А когда не спешишь, обдумываешь по ходу, то получается без таких вот засад:)
Галина Ордина 16.04.2026 19:13 Заявить о нарушении