Поддаваясь земному порыву...
зажигая сердцА у людей,
поднимая забытую лиру,
долг: нести её как Прометей.
в поле слов и нот реют близко:
от атлантов воскресшие мысли:
их свершённые прежде ошибки,
через муз велят исправлять.
всё так строго.
но помощь должна
искупить изысканий рИски,
чтобы общей цели добиться:
преображенье планеты Земля.
много вложено было в них богом,
но свою применяя силу,
не рассчитывали как ужасно,
отплативши, себе отомстили.
сила духов: могучая сила,
как умело её применять...
не сумели.
и эта же сила
их смогла уничтожить и смять.
Атлантида погибла, но души,
осознав свой грех, умоляли сУдей:
“Будьте к страдАньям не глУхи!
Дайте жизнь еще испытать.“
поменять их судьбу:
из флюид озарений неба
изваять точно таких же,
только с памятью прошлых жизней
в помощь нам:
силой чар и пламенем сердца
через душ памяти вечной,
прямо в жизнь к нам:
в поток скоротечный…
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* нам остаётся ждать,
прислушиваясь к вОлнам
из истоков древних знаний
и помнить:
в чудесах сокрыта грусть
а радость входит через боль,
никак иначе.
перевод:
Yielding to the earthly impulse
Yielding to the earthly impulse,
Lighting fires within people’s hearts,
Lifting the long;forgotten lyre,
A duty: to bear it, like Prometheus.
In the field of words and notes, they soar near —
Thoughts resurrected from the Atlanteans, clear:
Their mistakes accomplished long before,
Through the Muses, bid us to restore.
All so strict.
But aid must
Atone for the risks of our quest,
To achieve a shared goal, manifest:
The transformation of planet Earth.
Much was invested in them by God,
Yet, using their own strength, they trod —
Did not foresee how dire the cost,
When, repaying, they themselves were lost.
The power of spirits: mighty force,
How to wield it with skill, of course…
They failed.
And that same force
Could destroy and crush them, with no remorse.
Atlantis perished, but the souls,
Acknowledging their sin, implored the thrones:
“Do not be deaf to suffering’s call!
Grant us life, let us experience it all.”
To change their fate:
From the sky’s illuminating fluids bright,
To sculpt exact replicas, in purest light,
But with the memory of lives before,
To aid us, evermore.
With magic’s spell and heart’s burning flame,
Through souls’ eternal memory’s name,
Straight into our lives they came —
Into the swift, fleeting stream…
припевы:
Вариант 1 (близкий к оригиналу, сдержанный):
We are left to wait,
Listening to the waves
From the sources of ancient knowledge,
And to remember:
Sorrow is hidden in miracles,
And joy comes through pain —
There is no other way.
Вариант 2 (более поэтичный, с усилением образности):
All that’s left for us is to wait,
Heeding the waves that resonate
From ancient wells of forgotten lore,
And keep this truth forevermore:
Within each wonder, sorrow lies,
And joy must journey through the pain —
No other path exists, no other way.
Вариант 3 (лаконичный и афористичный):
We wait, and listen to the waves
That rise from ancient knowing’s caves.
Remember this: in wonder’s gleam
Lurks hidden sorrow; joy’s a dream
That walks through pain — no other road,
No other way, as truth has showed.
Вариант 4 (медитативный, с плавным ритмом):
We remain, in quiet waiting,
Ears turned to the waves’s calling,
Rising from the deep, old knowing.
Hold this thought, its truth unshaking:
Miracles bear sorrow’s trace,
Joy finds entrance through life’s pain —
There can be no other way.
Вариант 5 (возвышенный, с архаичными оттенками):
We must abide in patient waiting,
Attuning ear to waves undating,
That flow from founts of elder lore.
And let this wisdom be kept sure:
In every marvel, grief doth dwell;
Yet joy doth come through suffering’s spell —
Thus it must be, and none beside.
Свидетельство о публикации №104070500999