машина

И попали под машину
Те, кто создали машину
И машина их скрутила,
Подавила и сломила
И не поняли они –
Сами в гибели повинны:
Эти люди – властелины
Стали мягче пластилина…

Их созданье их погубит
И вмешательство тогда –
Осознает их душа –
Каждого, кто в том повинен.


муз.версия (расширенная + припев)

И попали под машину
Те, кто создали машину
И машина их скрутила,
Подавила и сломила
И не поняли они
Сами в гибели повинны:
Эти люди – властелины
Стали мягче пластилина

* Любите, если  любится,
сияя  в  мир  душой
ведь  в  каждой,
волей случая:
заложен
светоч
свой.

Их созданье их погубит,
так как люди те не любят
никого и ничего
И вмешательство тогда
Осознает их душа
Каждого, кто в том повинен.

* Любите, если  любится,
сияя  в  мир  душой
ведь  в  каждой,
волей случая:
заложен
светоч
свой.

Кто-то должен будет снова
Сети тлена растворить,
Распалить в угасших душах
Светоч, что сумели притушить.
И у пройденной черты
призадумайтесь о мире
Так ли жили, как хотели,
Той любви ли сети были.

* Любите, если  любится,
сияя  в  мир  душой
ведь  в  каждой,
волей случая:
заложен
светоч
свой.


перевод:

Machine

And they were trample by the machine
Those who created the machine
And the machine twisted them,
Crushed and broke them
And they didn't understand
They themselves were to blame for their own destruction:
These people – the rulers
Have become softer than plasticine

* Love, if you can love,
shine into the world with your soul
for in each,
by chance:
its own beacon
is laid.

Their creation will destroy them,
for those people love
nobody and nothing
And then the intervention
Their soul will recognize
Everyone who is to blame.

* Love, if you can love,
shine into the world with your soul
for in each,
by chance:
its own beacon
is laid.

Someone will have to again
Dissolve the nets of decay,
Rekindle in extinguished souls
The beacon that they managed to extinguish.
And at the line crossed,
reflect on the world.
Did you live as you wanted,
Were the nets of love the right ones?

* Love, if you can love,
shine your soul into the world,
for in each,
by chance:
there lies
a beacon
of its own.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.