Буква, полупереваренная голодным зулусом

Буква, полупереваренная голодным зулусом,
Вернулась на круги своя в руки босого мальчика Себастьяна, бросающего слова на ветр.
Проезжаюший мимо на фуникулёре дядя Ваня доброжелательно помахивал связанным из всех трав степи, изощрённо завитым в форму змеи на охоте, бурнусом.
Колыхали порывы ветра у мальчика Себастьяна залихватски на сторону сдвинутый фетр.

Звук, извлечённый алчущей носоглоткой и с поцелуем впихнутый в пухлые губы,
Стукается о стену глубинного непонимания, отражается и падает вниз.
Оттуда, пройдя (перечисляем по очереди): огонь, воду и медные трубы,
Он захватывает внимание недремлющих на посту представителей местной police.

Слово, бывшее в самом начале предметом цитаты "Вначале было Слово",
Расходится с Делом, порождая затягивающуюся на столетия тяжбу на почве развода.
Пионер Q, подавшись в фарцовщики, впервые узнал, что слово "cool" с английского переводится словом "клёво".
Его приятель отличник учёбы Хорей Верёвкин сплёвывает через выбитый зуб жевательную резинку в сторону пришвартовавшегося к берегу иностранного парохода.

Буква, полупереваренная голодным зулусом,
Входит в историю через страницы настоящей Энциклопедии, ay caramba!
Назвав Пионера Q нулём без палочки, преподавательница поставила ему единицу с плюсом.
А Хорей Верёвкин пошёл искать задолжавшего ему с прошлой игры в пристеночек брата Ямба.

28 июня 2004 г.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.