Синяя сказка на морском песке
синей сказкой на морском песке
и лазури неба веселее
мчаться в даль на пенистой волне…
водные лыжи стремительны,
неистовый бурный прибой:
унесут в заоблачную даль...
где-то там за небесами бог
сможет крыльями меня "упаковАть"
одарить заботы нежной лаской,
объяснить: как обустроен мир...
. . .
и мечтаю я попасть в ту Сказку
и ищу - где открывают дверь…
* * *
вариант припева:
[для инглиш версии].
ревущий мощный прибой
на гребне неукротимой дикой волны
открывает, выбивая в сказку дверь.
* в синюю сказку на морском песке
перевод:
“A Cerulean Tale Tale on the Sea Sand”
I promise to be heavenly pure,
A cerulean Tale tale on the sea sand,
And merrier than the azure sky above,
To race into the distance on a frothy wave…
Water skis swift, the wild surf roars —
They’ll carry me to the transcendent shores,
Somewhere beyond the heavens, God
Can wrap me in His wings, bestow
The gentle caress of tender care,
And explain how the world is made…
. . .
And I dream of entering that Tale,
And I search — where they open the door…
перевод припева:
Вариант 1 (близкий к оригиналу, с сохранением динамики и образов):
A swift and mighty surf,
On the crest of an untamed wild wave,
Opens — battering — the door to a fairy tale,
To a cerulean tale on the sea sand.
Вариант 2 (более ритмичный и энергичный — для песни):
Swift, stormy and strong, the surf comes roaring,
Riding high on a wild wave’s pouring,
It kicks the door wide, magic calling,
To a cerulean fairy tale on the shore, unfolding.
Вариант 3 (поэтичный, с усилением сказочной атмосферы):
The surging, mighty surf does rise,
Astride the crest of wild waves’ cries,
And with a crash, it breaks the door,
To a cerulean enchanted tale once more —
On sea sand where dreams are stored.
Вариант 4 (лаконичный и мощный):
Mighty surf, wild wave’s crest —
Batters the door, leads to the quest:
A cerulean fairy tale on sea sand laid,
Where magic and wonder never fade.
Вариант 5 (с акцентом на плавность и мелодичность):
A swift, strong surf comes rolling in,
On a wild wave’s untamed spin,
It opens — pounding — the door within,
To a cerulean dream on the sea sand’s skin.
Свидетельство о публикации №104061201268