Бездна
И увидеть во сне то многое
Что тревожит и манит к себе
Как стремнина полноводная
Как удав на кролика смотрит
И влечёт к нему тот же страх
Привораживает и омутом
Тянет бездна познаний нас...
Ты не знаешь -
Сумеешь ли выбраться
Хватит сил ли осилить её
Но куда-то толкает неведомое
Сила тайная тянет вперёд
Удержись- ка на крае пропасти
Иль ступи смелее в неё
Может бездна эта заполнена
Очень плотно и выдержит всё?
Попадаешь в прекрасных алмазов
Истин мира и вечности плен
И попав туда, зачарованно
Будешь в мир через них глядеть
перевод:
Abyss
Perhaps it's better to lie down and sleep
And dream of so many things
That disturb and beckon
Like a full-flowing rapid
Like a boa constrictor looks at a rabbit
And the same fear draws it to him
Bewitching and like a whirlpool
The abyss of knowledge draws us...
You don't know -
Will you be able to escape
Will you have enough strength to overcome it
But something unknown pushes you somewhere
A secret force pulls you forward
Hold on to the edge of the abyss
Or step boldly into it
Perhaps this abyss is filled
Very densely and will withstand everything?
You fall into the captivity of beautiful diamonds
The truths of the world and eternity
And once there, enchanted
You will look at the world through them
Свидетельство о публикации №104061101151