Волшебная нить

_ _ _ _ _ Und an diesem Zauberfädchen,
_ _ _ _ _ das sich nicht zerreißen läßt,
_ _ _ _ _ hält das liebe, lose Mädchen
_ _ _ __ _mich so wider Willen fest...

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Goethe



Вот она – эта тонкая нить,
Я иду – не могу не идти.
О, как больно, как сладко скользить
По такому земному пути!

Развевается пышная мгла,
Застилает глаза пеленой…
Как дойти до того мне угла?
От нее становлюсь сам не свой…

Только крепче незримая нить…
Только туже сжимает петля…
Как, не знаю, часы мне прожить?
Как нелепо кружится земля…

Замирает дыханье в груди…
Тяжелеет моя голова…
Только тьма, только смерть впереди…
Да звучат неземные слова:

«Разорвать эту тонкую нить
Не по силам ни ей, ни тебе.
Так и будешь по жизни кружить,
Роковой подчиняясь судьбе».

Я порву эту сладкую нить!
Я прерву самовластье ее!
«Без нее тебе дня не прожить –
Вместе с ней вырвешь сердце свое».


_________________________

Эпиграф:

И на этой волшебной нити,
Которую невозможно порвать,
Держит любимая, легкомысленная девушка
Меня так крепко вопреки моей воле.

_ _ _ _ _ _ _ Гёте (нем.)


Рецензии