Да, говорим на разных языках.. с авторским перевод

(к сожалению текст на иврите вставить не удалось)



Авторский перевод:

Да, говорим на разных языках.
Но только ты не думай, что ты лучше.
Воспоминанья прошлого всё глуше.
Ты - на  земле. Давно не в облаках.

Остаться Человеком, знаешь, трудно.
Ты вспомни, как ты рос, как был любим...
Как в первый раз отправился один
В полёт, влекомый ветерком попутным...

Как все - метался  и искал себя,
И возвращался снова блудным сыном.
И так хотелось быть непопедимым!
Но этот мир обманывал тебя.

Да - побеждённый! Да - не  идеал!
Но только чтоб понять другого человека
Не обязательно быть Человеком века.
Лишь руку протяни, чтоб ближний не страдал.
Дай руку, когда хочется кричать -
От холода, могильной тишины!
Дай руку! И не дай мне замолчать!
Забудь чужие языки!
Забудь, что это - ты!


Рецензии
"Мой дед не знал древнееврейского
И говорил со мной на идиш,
Он был из племени плебейского -
Теперь таких и не увидишь..."

С уважением ЛЮГ.

Юрий Лазовский   05.11.2014 20:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.