Переливание любви

Перехватывай губы мои,
Как сбивают чужой самолет;
Перелистывай губы мои,
Как листают свои дневники.
Там записано рунами времени
Эхо любви,
Эхо дальнего эха,
Укравшего чьи-то шаги.

Я и есть это эхо – я та,
Что ушла и еще раз уйдет.
Мое имя ; загадка зеркал,
Повторяющих лик облаков.
Мое тело ; шкатулка с чумой,
Открывающей шлюзы любви.
Мои пальцы ; колосья судьбы
И огонь в миллион языков.

Мои руки ; летучие мыши,
Слепые, как наши мечты.
Сто вопросов задай, а найдется
Один ; абсолютный – ответ:
Это дикие крики сердец
Там, в глубинах грудной пустоты,
Те, что вновь заглушаются
Музыкой общих побед.

Наши души ; зеркальные глади
Великих и темных морей,
А тела ; только шлюпки,
Игрушки и щепки для прихотей волн.
Лунный ветер, прикованный, вьется
Под аркой высоких дверей.
По ночам мы внимаем тоскливым призывам,
И в каждом рождается волк.

Мы стары, как созвездья;
Мы младше, чем бабочка на волосах,
Динозавры любви,
Аллигаторы страстных охот.
Я спою тебе песню о нас
(Пусть бы все они пелись про нас!),
А потом ; ставь печать королей
На болтливый, смеющийся рот.

Два в один ; отклонился от нормы,
Как компаса стрелка, твой пульс.
Три в один ; новый ритм моих легких,
Что воздух безжалостно жгут.
О, как медлят они,
Искушенные ангелы нег!
Эти вспышки в крови ;
На текучее время наложенный жгут.

Вот они открываются ; медленно, тихо,
Как падает снег ;
Эти шлюзы бездонных желаний,
Вскипевших в крови.
Я плюс ты ; что за странный гибрид…
(Плюс прекрасное слово «навек»).
Лишь бы кто-нибудь после не умер
От переливанья любви.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.