Твое детство в Ментоне Федерико Гарсиа Лорка, пере

Да, твое детство уже отдаленная сказка.
Поезд и женщина, наполнявшие небо.
Твое одиночество избегает гостиниц
И твоя чистая маска совсем не чиста.
То рождение моря и твоя немота
Где кололись очковые стекла.
То твоя застывшая истина, где же была
Тогда грудь моя, плененная солнцем.
Я Закон любви тебе дал, дитя Аполлона,
Плач по отнятому соловью,
Но пасусь на руинах, ты же готов
Для коротких и  нерешительных снов.
Мысль застрявшая в фразе, вечереющий свет,
Показатель и символ случайности.
И твоя песчаная талия верно
Охраняет следы, по которым никто не пойдет.
Но я должен искать по углам
Твою теплую душу, тебе такую чужую,
С болью связанного Аполлона,
Без маски, надетой тобой.
Там и лев, там и гнев небес.
Я дозволю тебе пастись на моих щеках;
Там синяя лошадь моей страсти,
Пасмурный я, и минутная стрелка
Данная отыскать скорпионьи камни
И девичий наряд твоей мамы
В полуночном плаче содранного сукна,
С остывшего виска покойной Луны.
Вот, твое детство уже отдаленная сказка.
Душа дивится пустотой моих вен,
Но я должен тебя отыскать, малыш, без корней.
Любить всегда, любить, любить, во чтобы ни стало!
О, да. Я жажду. Любовь, любовь! Оставьте меня.
Не закрывайте мне рот потому, что Вы ищите
Всходы смертей из под снега,
Кастрацию живых дитенышей неба
В клиниках и сельвах анатомий.
Любовь, любовь, любовь. Рождение моря.
И теплая твоя душа, тебе такая чужая.
Любовь. Любовь, любовь. Бег косули
Из груди в бесконечное белое царство.
И твое детство, любовь, твое детство,
Поезд и женщина, наполнявшие небо.
Ни я, ни ты, ни ветер, ни листы.
Да, твое детство уже отдаленная сказка.


Рецензии