Где странствовать могу Wherever I May Roam

Перевод с англ. песни «WHEREVER I MAY ROAM”
группы METALLICA (1991)

…И невестой станет даль
             …И невестой станет даль
             Я гордиться ею стал -
             Так давно ей доверял.
             От нее я получал
             Всё что нужно мне.

...С пылью в горле жажду я
Только знанье сохранять.
Мне в игре рабом не стать.
Путник, странник,
Бомж,  бродяга ли…
Как угодно назови…

Не спеша иду где-нибудь,
Чтоб свободным быть где-нибудь
И в дороге я где-нибудь,
Где странствовать могу.
Дома голову склоню.

...И земля вся словно трон…
             ...И земля вся словно трон…
             Неизвестности король…
             Под блуждающим огнем
             Со звездою рос вдвоем
             Я сам собой.

...И не связан я ничем.
Больше пользы я имел,
Что дорогами владел.
Путник, странник…
Бомж,  бродяга ли…
Как угодно назови…

Не спеша иду где-нибудь.
Свободно всё скажу где-нибудь.
Я всегда иду куда-нибудь,
Где странствовать могу.
Дома голову склоню…

Не спеша иду где-нибудь,
Чтоб свободным быть.
И дом найду где-нибудь,
Где странствовать могу.
Дома голову склоню…

Не спеша иду где-нибудь,
Чтоб свободным быть где-нибудь.
И дом найду где-нибудь,
Где странствовать могу. 
Дома голову склоню…
Обрету мой дом
Под камнем я,
Где я усну…
Где странствовать могу…

                2004


Рецензии
Отлично! Лохматое такое стихо получилось... как и исходный текст :)

Маринка Живая   03.10.2005 20:28     Заявить о нарушении
Спасибо! Я стараюсь переводить максимально близко к тексту! чтобы чувствовалось настроение песни!

Елена Блосфельд   03.10.2005 23:55   Заявить о нарушении