Словарь Ожегова

Мама  раму мыла-мыла,
птица  в клетке  пела-выла,
 в будке злился пес цепной,
бегал мальчик с кобурой,
куклу девочка качала,
там и тут весна стояла,
папа спал на мостовой,
спал не мертвый, а живой.

На правах перевода:
 Женщина по отношению к своим детям очищала от грязи при помощи воды оконный переплет, переодевшись в летнее,мечтая при этом о внеземной любви.
 Животное, покрытое перьями и пухом,с крыльями, конечностями и клювом на носу,сидело в помещении со стенками из прутьев,пело и думало: «Ну что я здесь снесу?!»
 Другое животное из семейства псовых дробило на части при помощи зубов твердые образования от тел позвоночных,дробило и верило в любовь без поводков.
 Мальчик и девочка раннего возраста проводили время в забавах и игре: девочка как будто бы рожала пупсов,а мальчик хранил пистолет в кобуре.
 Мужчина по отношению к этим детям находился  в состоянии такого сна,при котором снижены реакции на внешнее и жизнь как таковая понятна и ясна.


Рецензии
Замечательно)))

Станислав Мамай   27.11.2014 12:37     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 22 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.