Обернись электрическим светом

Обернись электрическим светом,
сквозь розетку проникни в дома,
все растрать – до последней монеты –
чтоб заплакал навзрыд банкомат.
А когда я отсюда уеду,
пусть меня провожает Глиер.
Это все – фаза острого бреда.
Это все – подключичная смерть.
Не корите меня, не браните
за романтику рельсов и шпал.
Сочините меня на иврите,
чтобы Яхве потом прочитал.
Нарисуйте меня на китайском,
чтоб философ, умен и лукав,
рассказал бы вам все без утайки,
погадав на пригоршне песка.
Ну а ты, о герой недоступный,
прогуляйся со мной по воде.
Наша кровь – неизученной группы.
Наша память – усатый злодей.
Прежде чем ты попросишь карету,
прежде чем написать эпикриз –
обернись электрическим светом…
или хоть просто так обернись.

11.04.04 г.


Рецензии
Отлично. Многие образы выпуклы и запоминаются. Так и вижу "разрыдавшийся банкомат", "свет, проникающий через розетку", "подключичную смерть" и память в роли "усатого злодея". Единственная проблема заключается в том, что для Яхве придется перевести с иврита на арамейский. А так - все здорово. Спасибо:)

Volk   15.04.2004 13:36     Заявить о нарушении
Ну это не проблема, кхы, переведем. А если назвать его Иеговой - тогда тоже не поймет?

Спасибо.

Катерина Молочникова   15.04.2004 16:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.