Письмо - из Эмили Дикинсон

Спеши к нему, счастливое письмо,
которое еще не написала,
но пунктуацией уже связала,
пути словесности, пока немой.
Скажи ему, как торопливость пальцев
в изнеможеньи замедляла пыл,
чтоб только он единственный открыл
условность незаконченного вальса.

Скажи ему, изделие письма
не получалось от избытка чувства,
но в подлинности было так искусно,
как ткань любви или ее тесьма.
А впрочем, погоди, ведь ты само
меня уже караешь за усердье.
Утихомирься, гордые соседи,
мы ограничимся одной тесьмой.

Скажи ему, что ночь так коротка,
часы готовят новый день к свободе,
что тело подчиняется природе
и тяжелеют мысли и рука.
Скажи ему, предчувствуя рассвет,
я склеила конверт, венец терпенья.
А если спросит он, где слов сплетенья,
ты шаловливо  улыбнись в ответ.


"Going to him! Happy letter! Tell him-
Tell him the page I didn't write;
Tell him I only said the syntax,
And left the verb and pronoun out.
Tell him just how the fingers hurried,
Then how they waded, slow, slow, slow;
And then you wished you had eyes in your pages,
So you could see what moved them so.

"Tell him it wasn't a practised writer,
You guessed, from the way the sentence toiled;
You could hear the bodice tug, behind you,
As if it held but the might of a child;
You almost pitied it, you, it worked so.
Tell him- No, you may quibble there,
For it would split his heart to know it,
And then you and I were silenter.

"Tell him night finished before we finished,
And the old clock kept neighing 'day!'
And you got sleepy and bagged to be ended-
What could it hinder so, to say?
Tell him just how she sealed you, cautious,
But if he ask where you are hid
Until to-morrow,-happy letter!
Gesture, coquette, and shake your head!"
 


Рецензии
Эту таинственную амхерсткую затворницу неимоверно трудно переводить:каждое стихотворение - метафора её духовной жизни - а там было и было... в основном писем.
Желаю успехов.
Ваша А.
А вот из первой строчки и правда - трудно что-нибудь оригинальное "выдавить", хотя....если постараться...

Alla Gozun   19.05.2004 07:16     Заявить о нарушении
Я долго пребывала в состоянии нерешительности ворошить этот
духовный мир. Решилась и погрязла. Трудно и долго. Спасибо!!! Буду стараться

Цыпина   19.05.2004 21:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.