Твоя гитара your guitar

     Перевод из Аллы Ивановой
     http://stihi.ru/2004/03/08-806

Неярий рампы свет по сцене, лицам;
Блеск звездный неба свод осыпал густо
Еще день прочь,еще одна страница
Из книги дней прочитана. И – грустно.   

Гитары плач  под сводами витает
И растворяет вас в волшебном шарме.
И  в чашу жизни горечь добавляет,
Но исцеляет сердце доброй кармой 

Гитара напевает «strange… think …can’t... on...»
Мир обретает смысл в звенящей драме.
И монолитна сцена с музыкантом.
И так тверд путь под вашими ногами...

------------------------------
Дорогой Стихирянин(ка):
Я только учусь сочинять стихи,  поэтому очень прошу: ПОСТАВЬТЕ МНЕ ОЦЕНКУ!      Шкала – обычная:
  0 – «Ужасно. Занялись бы чем-нибудь другим...»
  1 – «Плохо. Зря потеряно время»
  2 – «Не очень. Наверно, “не моё”»
  3 – «Неплохо. Может быть, зайду еще»
  4 – «Хорошо. Спасибо, что поделились»
  5 – «Блестяще!...»
Если вдобавок захочется черкнуть строчку-другую – ни в чем себе не отказывайте:-) Я буду счастлив и приму во внимание ЛЮБОЙ Ваш комментарий. Заранее благодарен, Ваш
-Ал. Пенист


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.