Здравствуй. светлана макарович. перевод со словенского

ЗДРАВСТВУЙ

Здравствуй, неприглядный
из окошка вид.
Здравствуй, мир, что кровью
до краев залит.
Горы без дубравы –
покати шаром.
Здравствуй, чудо-птица
с выдранным пером.
Стоки-нечистоты,
вонь, плевки и грязь.
Здравствуйте, соседи,
головы без глаз.
Здравствуйте, мужчины –
пустота в штанах;
женщины, чье тело
в свежих синяках.
Здравствуй, несуразный,
безымянный скот,
с опаленной шерстью –
дашь ли ты приплод?
Ветер, запах падали
по полю развей.
Здравствуй, здравствуй, песня
родины моей.
Здравствуй, мор и голод,
бойня, нищета.
Здравствуй, колыбелька.
Будь же ты пуста.


Рецензии
Боюсь, что такой вид открывается далеко не из одного окошка на нашем загаженном, раздираемом на куски земном шаре и притом, что этот, словенский - далеко не худший вид.
ps.из всех словенских авторов, представленных на Вашей странице, Светлана Макарович мне особенно пришлась по душе. Характер!

Людмила Станева Переводы   10.06.2018 21:28     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.