Доверься сердцу - перевод из Эмили Бронтэ
Скажи: "прощай", и покорись своей судьбе.
Как поле с травами, как с берегом прибой,
так сердцем преданным и я всегда с тобой.
Иначе, не было бы правды на земле,
а клятвы верности истлели бы в золе
и был бы смертный человек навек лишён
владенья собственной несчастною душой.
Иначе, мысли о тебе - несносный бред,
а память - просто старый брошенный портрет,
и добродетель - вздор, придуманный во лжи,
под этим небом, бесконечным и чужим.
Ведь горным пастухам милей в сто крат
невзрачный склон, что вериском богат,
долин весёлых яркие черты
им не заменят горной красоты.
И как бы жизнь не увлекала мой досуг
неволным множеством божественных услуг,
и как бы не были запутаны пути,
где нам с тобой не суждено вдвоём идти,
любви той первой добрый, ясный свет,
который нас берег так много лет,
неистощим, он сила естества,
мой главный континент, пока жива.
NOW TRUST A HEART THAT TRUSTS IN YOU
Now trust a heart that trusts in you
And firmly say the word Adieu
Be sure wherever I may roam
My heart is with your heart at home
Unless there be no truth on earth
And vows meant true are nothing worth
And mortal man have no control
Over his own unhappy soul
Unless I change in every thought
And memory will restore me nought
And and all I have of virtue die
Beneath far Gondal's Forein sky
The mountain peasant loves the heath
Better than richest plain beneath
He would not give one moorland wild
For all the fields that ever smiled
And whiter brows than yours may be
And rosier cheeks my eyes may see
And lightning looks from orbs divine
About my pathway burn and shine
But that pure light changeless and strong
Cherished and watched and nursed so long
That love that first its glory gave
Shall be my pole star to the grave
Свидетельство о публикации №104031701346