Грезы переводчицы

В прихожей зазвенел звонок,
И ты, сама себе не веря,
Открыла старенький замок
И отворила гостю двери.

Сам Магомет пришел к горе.
Бутылки, рюмки, бутерброды
Среди толковых словарей
И бестолковых переводов.

Он любит рэгги и коньяк,
Он фат, он гений безусловно.
Его последняя статья
Была почти что уголовной.

И отвечая невпопад,
Ты наконец теперь узнала,
Как тает теплый шоколад
На языке оригинала.

И это не твоя вина,
Что, кочевряжась и потея,
Он не сумеет ни хрена…
А славная была затея!


Рецензии
Здравствуйте, Влад! Много прочитала сегодня Ваших стихов. Очень понравилось гулять по Вашей странице. Умно, иронично, образно.
А оставляю отклик именно под этим стихотворением для того, чтобы Вы исправили опечатку во второй строке четвертой строфы, которую почему-то за пять лет никто не заметил. :)
С искренним уважением, Алёна.

Алёна Вайсберг   11.10.2009 00:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Алена, за добрые слова. И за замечание спасибо - опечатку исправил.

Влад Южаков   11.10.2009 10:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.