Свистопляска

Свистопляскою закружило головушку удалую
По приметам, по самоцветам да по чертовым берегам
Толи это - весна проснулась да поперла напропалую
Толи это - цветные песни захлестнули нас по рукам
Я гулял, всё мне было мало; я смотрел, всё мне было тесно
Разыгралася кровь по жилам, раззадорила душу вширь
Вопрошали разные люди - людям было так интересно
Я людей оставлял без ответа, становился совсем большим

Не угнаться апрелю за маем, не замаяться мне до скуки
Солнце греет - воскреснет утро да разбудит мои глаза
Я войду в новый день героем, простирая до неба руки
Пропоет мне высокая птица, да умоет меня роса
С каждым днем всё короче годы, я приветствую Время стоя
А Даждьбог стоит чуть поодаль, да с усмешкой смотрит в меня
И в его глазах я читаю о том, что Время - живое
Что оно то летит быстрокрыло, то, как старец, бредет, семеня

За чужие обряды расплата - ясный месяц откроет калитку
Пригрозит далекой грозою, да оставит особый помин
Ясень новой листвою взорвется, отпуская весну-молитву
Разлетится весна по свету, превращая свет в витамин
И родятся новые дети, и объявятся старые боги
Наши песни откроют смысл вечной радости бытия
Я приду к тебе до рассвета, когда солнце еще на пороге
Подарю тебе новое утро, в котором есть ты и я


Рецензии
Здравствуйте, Алекс.

Прочёл я некоторое количество Ваших стихотворений, и должен сказать, что умеете вы немало, очень даже немало.
Вряд ли я умею больше :)

Из двух указанных Вами стихотворений я выбрал для рецензирования именно "Свистопляску", поскольку она показалась мне несколько насыщенней и тоньше, а, кроме того, это стихотворение совершенно незаслуженно обойдено рецензентами.
Хотелось бы исправить такое упущение :)

Итак, общее впечатление:
однозначно положительное.
Чувствуется крепкая и уверенная авторская рука, рождающая крепкие и уверенные строки.
Такие, как эти –
«С каждым днем всё короче годы, я приветствую Время стоя
А Даждьбог стоит чуть поодаль, да с усмешкой смотрит в меня
И в его глазах я читаю о том, что Время - живое
Что оно то летит быстрокрыло, то, как старец, бредет, семеня»

И стих, и мысль широки, раздольны, богаты, что не может не радовать.
Присутствует ощущение объёмности, даже, не побоюсь этого слова, глубины, которая прячется порою за самыми [внешне] простыми, словами и образами:
«Разыгралася кровь по жилам, раззадорила душу вширь
Вопрошали разные люди - людям было так интересно
Я людей оставлял без ответа, становился совсем большим»

Да и в целом, остаётся весьма и весьма приятное впечатление, что усложняет мою работу по выискиванию недостатков :)
Но я всё-таки попробую, хотя, оговорюсь сразу же, все найденные мною «изъяны» носят несколько условный характер.

Итак.

1.
Первый вопрос – относительно цезуры. В большинстве стихов она располагается после девятого слога. И это хорошо :) В последних стихах каждой из строф она находится после десятого слога. Это уже система, и это тоже хорошо. Однако во второй строфе есть ещё два стиха, в которых цезура «съехала» вправо:
«Не угнаться апрелю за маем, не замаяться мне до скуки»
«Пропоет мне высокая птица, да умоет меня роса»
Не могу утверждать, что это сильно «напрягает», однако отметить факт я обязан :)


2.
Ритмический рисунок некоторых стихов чересчур отличен от «фонового», что затрудняет чтение.
Тут можно указать на
«Я гулял, всё мне было мало; я смотрел, всё мне было тесно»
«И в его глазах я читаю о том, что Время – живое»,
и
«Подарю тебе новое утро, в котором есть ты и я»

3.
Слово «Разыгралася» имеет устаревшую транскрипцию. Современное написание – «разыгралась».
Хотя, конечно, и «разыгралася» вполне допустимо в поэтическом произведении, поскольку было употребляемо ещё достаточно недавно, в пору «серебряного века».

4.
Смущает меня стих
«Разлетится весна по свету, превращая свет в витамин»
Не хочу показаться ретроградом и педантом, но слово «витамин», как мне кажется, не из того поэтического словаря, что остальной текст («замаяться мне до скуки; Даждьбог; старец, бредет, семеня» и т.д.). А потому оно сразу же бросается в глаза, если не сказать, – режет глаз.
Это, конечно, исключительно субъективное впечатление, поскольку мода на смешение стилей и направлений, кокетливо называемое «синкретизмом», или, грубовато, «эклектикой», отнюдь себя не исчерпала.

5.
Думается мне, что столь сильному, мускулистому стихотворению подошёл бы более выразительный финал, чем
«Я приду к тебе до рассвета, когда солнце еще на пороге
Подарю тебе новое утро, в котором есть ты и я»

Я не берусь настаивать на чём бы то ни было, но всё-таки, думаю, эта вещь достойна того, чтобы быть завёршённой на более высокой ноте, более ярким мазком.
Вам не кажется, Алекс?


Более мне вменить Вам в «вину» нечего, Алекс.
Все добрые слова, которые я сказал вначале, остаются в силе. Более того, после многократного прочтения я ещё более укрепился в своём мнении – стихотворение крепкое, богатое смыслом (смыслами), объёмное.
Достойное, кратко говоря.

С уважением,
от себя лично и от имени проекта «Лицей»,

Сергей Никулин   31.05.2004 13:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за столь подробный анализ и за столь теплые слова!
Можно я тоже по Вашим пунктикам отвечу?
1. Узнал новый термин - цезура. :?) Спасибо за заполнение пробелов в моих знаниях. Стихо писалось "на потоке", отсюда и все шероховатости.
2. Про эти две строчки я знаю, все никак руки не доходят переиначить.
3. Слово подбиралось, но ничего лучше "разыгралася" в то время не придумалось. Тоже заметочка на правку.
4. Слово "витамин", мне кажется еще древнее, чем Даждьбог. :?) Хотя, наверное, Вы и здесь правы...
5. ... Даже и не знаю, чего сказать. С одной стороны, Вы точно подметили банальное скатывание в лирику, с другой стороны - именно про это и писалось... И вроде настроение не теряется... Не знаю... Буду думать...

Еще раз благодарю за рецензию!

С глубокоуважением,

Алекс Сергеев   01.06.2004 05:15   Заявить о нарушении