Черешня и роза

Так  невинен, застенчив  и нежен
Взгляд твой полон наивной угрозы,
Розоватой  неспелой  черешни
Кулаком  нераскрывшейся  розы.
Черешня  и  роза
Черешня  и  роза
Ты  была  не  поспевшей  черешней
Я  –  твоей  нераскрывшейся  розой.

Вызывающ, лукав  и  насмешлив
Полон  жажды  познания  дозы,
Наполняется  соком  черешня
Под  надзором  налившейся  розы.
Черешня  и  роза
Черешня  и  роза
Ты  была  моей  сочной  черешней,
Я  -  твоей   опьяняющей  розой.

Сок  размазан  по  плитам  Манежки,
Лепесток  по  бульварам  разбросан,
Пульсом  вспыхнуло  сердце  черешни,
Солнцем  брызнула  спелая  роза.
Черешня  и  роза,
Черешня  и  роза
Ты  была  ненаглядной  черешней,
Я  –  твоей  упоительной  розой.

Липкий, терпкий  и  сладостно  грешный
Сытной  мякоти  вкус  уже  познан:
Стала  приторно  чёрной  черешня,
Зачервивела  пышная  роза.
Черешня  и  роза
Черешня  и  роза
Ты  была  перезревшей  черешней
Я…  -  истеричной  и  взбалмошной  розой.

Дёрган,  бешен  и  буйно  помешан
Гнев  впивается  едкой  занозой
Грязноватой,  помятой  черешни
И  лихой, опрометчивой  розы.
Черешня  и  роза
Черешня  и  роза
Исхудала  в  морщинах  черешня
И  опухла  в  бессоннице  роза.

Груб  и  горек … конец  наш  посмешен
И  поэма  окончилась  прозой:
Заспиртована  в  рюмке  черешня,
Стала  мумией  тухлая  роза.
Черешня  и  роза
Черешня  и  роза
Ты  была  моей  падшей  черешней
Я    -  твоей  погибающей  розой…
Черешня  и роза
Черешня  и  роза
Я   была  твоей  дивной  черешней,
Ты   – моей  восхитительной  розой…
Черешня  и  роза
Черешня и  роза
Я   была  самой  вкусной  черешней…
Я   была  самой  ветреной  розой.

© НААП, все права защищены


Рецензии