I treasure Перевод

My sweetheart, I treasure---I swear---
The angelic light of your hair
So hard was it and so despairing
To leave you and go away.

I treasure the beauty of fall nights
And birch shadows rustling away
And though autumn sun gave us less light,
The Moon granted us silver rays.

I treasure the way that you told me,
“Our golden time wоuld be gone
And you would forget that you loved me
When holding the hands of someone”

Тhe blossoming linden that morning
Reminded my dreams that came true---
How gently then I was dropping
The beautiful flowers on you.

To leave you my heart isn’t ready,
When falling in love every time,
Remembers and treasures you sadly---
A favourite poem of mine.

2003


Рецензии
"Не мне вас оценивать, а совсем наоборот"

А вот это вы зря. Ибо с удовольствием услышу критику на сию бесславную попытку перевести Есенина на английский сохранив ритмический рисунок стиха... И осознать, насколько же они разные, эти два языка.. Я вообще знаю только одного человека, который это блистательно делает с Есенинскими вещами. Правда она этому делу посвятила пол-века без малого..

Чай С Молоком   29.05.2006 11:52     Заявить о нарушении
А можете перевести мое любимое? "В том краю, где желтая крапива.."

Виталий Ключанский   08.06.2006 21:46   Заявить о нарушении
Кстати, если вы отвечаете на желтом фоне, то вас трудно отслеживать.

Виталий Ключанский   08.06.2006 21:48   Заявить о нарушении
Ну, конечно можно попробовать... Хотя я помню, очень тяжело давалось повторение ритмического рисунка..

На сером фоне вам нормально?

Чай С Молоком   09.06.2006 05:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.