осеннее - сон

***

Холмы покрыты золотом берез.
Теперь они совсем как купола
церквей,
где молятся березовым богам
во сне зеленом
божие коровки.

***

The hills are spread with gold
of birches. Like the domes
of churches,
where godly cows
pray to birch gods
in green dreams.

translated by Phil Metres
13/09.14


Рецензии
Коротко, красиво, ведь это -сон, а в нем бывает и не такое. С уважением и заходите.

Андрей Чистотин   21.04.2018 21:52     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.